红茶在英语中为什么叫black tea,红茶的英文为什么

正山小种红茶 红茶,英文里叫做“black tea”。许多人不明白,红茶在英文里为什么叫“black tea”而不叫“red tea”呢?

今天,小编要为大家讲解的内容是红茶在英文里为什么叫“black tea”而不叫“red tea”呢?,这是因为有很多的朋友对于红茶在英语中为什么叫black tea,红茶的英文为什么,红茶英译为black tea的原因等问题不是那么的了解,对此,小编就为大家整理出了以下内容,大家可以跟着小编一起来看看

正山小种红茶

红茶,英文里叫做“black tea”。许多人不明白,红茶在英文里为什么叫“black tea”而不叫“red tea”呢? 其实那是因为问者没有见到过真正的红茶,比如武夷小种,现在称之为正山小种,其干茶的颜色就是黑色,所以简单直接的外国人直呼其为“black tea”。

干茶虽然是黑色,茶汤却是金黄色

中国茶,具体说是武夷茶,在几百年前就是欧洲贵族们珍视的“black tea”了,由于英国皇室的推崇,以武夷小种为代表的中国红茶却一直是西化和西方生活方式的代表,这未尝不是一种有趣的文化现象,亦可以称之为文化交融的样本。可中西毕竟是天地之别,文化差异在红茶的品饮方式上尽显无疑。外国人尤其是英国人在他们的英式下午茶里,习惯在红茶里加入奶、糖或者蜂蜜,搞成一种类似咖啡的饮品来配甜点和三明治。这种方式虽然很好的说明了红茶的包容性,可在中国人看来,仍然是一种暴殄天物的粗暴方式。

英国人喝的其实是奶茶

用的茶具也和中国不同

中国人喝红茶崇尚清饮,即不加任何东西,只是单纯的茶汤,这才是物尽其用的智慧方式。红茶作为中国六大茶类之一,虽然为西方人所推崇,在国内也是影响深远。祁门红茶独特的蜜香使其成为国礼声名远播,四川有远近闻名的川红工夫,宜宾也产出宜红工夫,云南的滇红香高味长,江西修水的宁红工夫,福建的正山小种,政和、坦洋功夫历史悠久。这些红茶虽同属完全发酵之茶类,可采摘时期和要求不尽相同,发酵方法也大不一样,自然香气和滋味各有千秋,各得其味,各占其时,各出其形。

本文内容来源于网络,只做分享,不修改内容中任何文字。作者:798小编,如若转载,请注明出处:http://cha.webdesign.net.cn/3799.html